【卫人束氏全文翻译】《卫人束氏》是一篇出自《韩非子·说林上》的寓言故事,通过一个虚构人物“束氏”的行为,揭示了因小失大的道理。以下是对该文的全文翻译,并结合内容进行总结与分析。
一、原文翻译
原文:
卫人束氏,不仕而食,好货,积财甚多。其家有鼠,啮衣裳,毁器用,昼夜不止。束氏怒,乃购猫,得猫,养之,捕鼠甚捷。鼠尽,猫亦食鸡。束氏之妻曰:“鼠,害兽也,当去;鸡,家畜也,不可去。”束氏曰:“然。”遂不复饲猫。后鼠复至,束氏不能禁。于是束氏之室,几于空矣。
二、全文翻译
卫国有个叫束氏的人,不做官也不种地,只靠积累财富过日子。他家里有很多老鼠,啃咬衣服和器具,日夜不停。束氏很生气,就买了一只猫来捉老鼠。猫抓老鼠很快,把老鼠都抓光了。但后来猫也开始吃鸡。束氏的妻子说:“老鼠是害兽,应该除掉;鸡是家里的牲畜,不能杀。”束氏说:“对。”于是不再喂猫。后来老鼠又来了,束氏无法阻止。结果他的家里几乎被老鼠掏空了。
三、
这篇文章通过束氏因小失大的行为,揭示了一个深刻的道理:在处理问题时,不能只看到眼前的利益或表面的矛盾,而应从长远考虑,权衡利弊。束氏为了保护鸡而不养猫,最终导致更大的损失。这说明了决策时需要全面思考,避免因一时的情绪或片面判断而造成严重后果。
四、关键信息对比表
项目 | 内容 |
出处 | 《韩非子·说林上》 |
作者 | 韩非(战国时期法家代表人物) |
主题 | 因小失大、决策失误 |
故事主角 | 卫人束氏 |
核心事件 | 养猫除鼠,因怕猫吃鸡而弃猫,鼠再至,家破 |
寓意 | 做事需全面权衡,不可因小失大 |
现代启示 | 在生活中做决定时,应考虑长远影响,避免短视行为 |
五、结语
《卫人束氏》虽为寓言,却蕴含深刻的人生哲理。它提醒我们,在面对选择时,不应仅凭一时情绪或局部利益做出决定,而应从整体出发,权衡利弊,做出最有利于长远发展的判断。