【西陵峡文言文原文和翻译】《西陵峡》是古代描写三峡风光的名篇之一,出自《水经注》,作者为北魏地理学家郦道元。文章以简练的语言描绘了西陵峡的险峻与壮丽,展现了古人对自然景观的深刻观察和文学表达能力。
以下是对《西陵峡》文言文原文及其现代汉语翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、原文与翻译总结
《西陵峡》原文主要讲述了西陵峡的地理位置、地形特点以及水流状况,语言古朴,富有画面感。文中通过描写山势、江水、船只行进的艰难,体现了西陵峡的险要与自然之美。
二、原文与翻译对照表
文言文原文 | 现代汉语翻译 |
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山,几乎没有中断的地方。 |
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 | 层层叠叠的山峰,遮蔽了天空和太阳,如果不是正午或半夜,就看不见太阳和月亮。 |
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫过山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。 |
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 有时皇帝的命令紧急传达,早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,相距一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波倒映着景物。 |
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞泻,水清、树荣、山峻、草茂,非常有趣。 |
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长凄凉,回荡在空谷中,久久才消失。 |
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《西陵峡》不仅是一篇地理描述性的文章,更是一幅生动的山水画卷。它通过对自然景观的细腻刻画,表达了作者对祖国山河的热爱与敬畏之情。同时,文章语言凝练,意境深远,具有极高的文学价值和历史意义。
通过以上原文与翻译的对照,读者可以更好地理解古文内容,感受古人笔下的自然之美与人文情怀。