在英语写作中,“with regard to”和“with regards to”这两个短语经常被用来表示“关于某事”。尽管它们看起来非常相似,但在正式场合或日常使用中,还是有一些细微的区别需要注意。
一、“with regard to”的正确用法
“With regard to”是一个较为正式的表达方式,通常用于书面语或需要严谨语气的场景中。它强调的是对某个特定问题的关注或讨论。例如:
- With regard to your recent email, I would like to clarify that...
(关于你最近的邮件,我想澄清一下……)
在这个例子中,“with regard to”引导出一个具体的话题,并且为后续的内容提供了明确的方向。
二、“with regards to”的常见误解
相比之下,“with regards to”中的“regards”实际上是复数形式,因此严格来说,这种用法并不完全符合语法规则。然而,在实际语言使用中,尤其是在口语或非正式交流中,“with regards to”已经被广泛接受并使用。例如:
- I just wanted to say with regards to the project...
(我只是想说,关于这个项目……)
虽然这种形式不算错误,但为了避免混淆,建议在正式写作或演讲时尽量采用“with regard to”。
三、如何选择合适的表达?
总的来说,如果你希望自己的语言显得更加专业或者用于正式场合,推荐使用“with regard to”。而如果是在轻松的对话或非正式文章中,则可以灵活选择“with regards to”,这样既能保持沟通的自然流畅,又不会引起歧义。
四、小贴士:如何避免混淆?
为了记住两者的区别,可以简单地记住以下几点:
1. 如果你想显得正式一点,就选“with regard to”;
2. 如果觉得无所谓,两者都可以,但最好记住“regard”是单数,“regards”是复数;
3. 在写作时多加检查,确保一致性。
通过以上分析可以看出,尽管“with regard to”和“with regards to”在功能上没有本质区别,但在风格和适用范围上却存在差异。掌握这些细节不仅有助于提升你的语言准确性,还能让你在不同场合下自如切换表达方式,展现出更好的语言驾驭能力。