【《茅屋为秋风所破歌》全文以及译文】杜甫的《茅屋为秋风所破歌》是唐代现实主义诗歌的代表作之一,表达了诗人对自身困苦生活的感慨,以及对天下寒士的深切关怀。本文将对该诗进行全文展示,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内涵。
一、文章总结
《茅屋为秋风所破歌》是杜甫在安史之乱后,居住于成都草堂时所作。诗中描绘了秋风破屋、群童抢茅草、夜雨漏湿等生活场景,反映了诗人贫困潦倒的处境。然而,诗人在自身艰难中仍心系天下百姓,发出“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的呐喊,体现了他忧国忧民的高尚情怀。
该诗语言质朴,情感真挚,结构紧凑,具有极高的文学价值和思想深度。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 | 八月的秋风猛烈地呼啸,吹走了我屋顶上的三层茅草。 |
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 | 茅草飞过江面洒落在江边,高的挂在高树梢头,低的飘转沉入水洼。 |
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 | 南村的一群儿童欺负我年老体弱,竟敢当面抢夺我的茅草。 |
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 | 他们公然抱着茅草走进竹林,我喊得口干舌燥也无济于事,回来只能扶着拐杖独自叹息。 |
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 | 不久风停了,天空乌云密布,秋天的天色渐渐变得昏暗。 |
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 | 棉被用了多年,冰冷如铁,孩子睡不安稳,把被子都蹬破了。 |
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 | 屋顶漏水,地面潮湿,雨点像织布一样连绵不断。 |
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻? | 自从战乱以来,我很少能睡个安稳觉,这漫长的雨夜,如何才能熬到天明? |
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。 | 怎么才能得到千万间宽敞的房屋,让天下的贫寒士人都能安居乐业,风雨不动,安稳如山? |
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! | 唉!什么时候眼前能突然出现这样的房屋,即使我的茅屋被毁,我冻死也心甘情愿! |
三、结语
《茅屋为秋风所破歌》不仅是一首描写个人苦难的诗,更是一首充满仁爱精神的诗篇。杜甫以自己的切身经历,表达了对社会不公的批判,对人民疾苦的同情,以及对理想社会的向往。这首诗至今仍能引起人们的共鸣,是中华文化的瑰宝之一。