首页 > 甄选问答 >

关于李清照词如梦令原文翻译及赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

关于李清照词如梦令原文翻译及赏析,有没有人在啊?求别让帖子沉了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-13 22:10:34

原文:

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

翻译:

常常想起那日傍晚在溪边亭子里饮酒赏景,不知不觉已至黄昏,陶醉于美景之中竟忘了回家的路径。游玩的兴致达到顶点后才意识到天色已晚,于是划船返回,却不小心闯入了荷花丛深处。奋力划桨想要冲出,惊动了一群栖息的水鸟,它们扑棱着翅膀飞向天空。

赏析:

李清照的这首《如梦令》描绘了一个轻松愉快却又略带迷离色彩的生活片段。从“常记溪亭日暮”开始,词人回忆起一个美好的午后时光,夕阳西下,景色迷人,她与友人在溪边的凉亭中畅饮谈笑,直至夜幕降临仍流连忘返。“沉醉不知归路”不仅写出了酒意之浓,更传达出一种对自然美景的深深陶醉。接下来,“兴尽晚回舟”,表明词人并非刻意贪恋美景,而是因为玩乐过度而错过了最佳归程。然而,就在试图返回时,“误入藕花深处”,这一意外的遭遇却增添了几分趣味性,也反映了词人随遇而安的心态。最后,“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”,生动地展现了当时紧张而又兴奋的情景,同时通过鸥鹭的飞翔进一步渲染了环境的生机勃勃。

整首词语言清新自然,结构紧凑,通过对一次偶然事件的描写,展现了作者对于生活细腻的感受力和独特的审美情趣。它不仅仅是一首简单的叙事词,更是对自由洒脱生活方式的一种向往与追求。李清照以女性特有的敏感视角捕捉到了生活中那些稍纵即逝的美好瞬间,并将其凝练成文字,使读者能够感受到那份难以言表的诗意之美。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。