【三峡原文及翻译】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描绘了长江三峡的壮丽景色与自然风貌。文章以简练的语言、生动的描写,展现了三峡地区山势险峻、江水湍急、四季各异的自然景观,具有极高的文学价值和地理意义。
一、原文总结
《三峡》一文分为四个段落,分别从不同角度描述了三峡的地理特征、四季变化以及人文风情。文章语言凝练,意境深远,是中国古代山水散文中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峦,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山峰遮住了天空,挡住了太阳和月亮。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫过山陵,上下航行都受阻。如果有朝廷紧急诏令传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这段路程有千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波倒映着山影。极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞泻而下,水清树荣,山高草茂,非常有趣味。 |
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静。常常有高处的猿猴长久地啼叫,声音凄凉怪异,在空旷的山谷中回荡,久久才消失。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇描写自然风光的散文,更是一部记录地理与人文历史的重要文献。文章通过对三峡四季景色的细腻描写,表达了作者对祖国山河的热爱与赞美。同时,文中提到的“猿鸣三声泪沾裳”也体现了古人对自然环境的敬畏与情感共鸣。
通过本文的学习,我们不仅能了解三峡的地理特征,还能感受到古代文人对自然景观的深刻理解和艺术表达。这篇文章至今仍被广泛传诵,是学习古文和地理知识的重要素材。