首页 > 精选问答 >

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析,卡了三天了,求给个解决办法!

最佳答案

推荐答案

2025-07-12 23:02:34

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析】一、原文

李清照《一剪梅》

红藕香残玉簟秋,

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?

雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,

才下眉头,却上心头。

二、注释

词语 注释
红藕 指秋天的荷花,已凋谢,香气也淡了。
香残 香气消散,表示季节已深秋。
玉簟 玉质的竹席,形容清凉的床席。
轻解罗裳 轻轻地解开丝绸的衣服,表示独自一人。
兰舟 木兰木造的船,这里指游船,象征孤寂。
锦书 带有精美图案的信笺,指丈夫的书信。
雁字 雁群飞成“人”字或“一”字,常用来代指书信。
月满西楼 月亮照在西边的楼台上,表示时间已晚,孤独难眠。
花自飘零 花瓣自然飘落,比喻离别之痛。
水自流 水自然流动,象征无法控制的命运。
一种相思 两人共同的思念之情。
两处闲愁 分处两地,各自承受着愁绪。
此情无计可消除 这种情感无法用任何方法排遣。
才下眉头 刚刚从眉间消失。
却上心头 又涌上了心口,表达愁绪难以摆脱。

三、翻译

秋天的荷花已经凋谢,香气也渐渐消散,凉爽的竹席上透着寒意。我轻轻脱下衣裳,独自登上小船。天上的大雁飞过,是谁寄来了书信呢?当雁群归来的时候,月光洒满了西边的楼台。

花瓣随风飘落,流水静静流淌,一种相思,两个人各自忍受着忧愁。这种情感无法排解,刚刚从眉间散去,却又涌上心头。

四、赏析

《一剪梅》是宋代女词人李清照的代表作之一,写于她与丈夫赵明诚分别期间。全词以细腻的情感描写和优美的意境,表达了词人对远方丈夫的深切思念。

- 意境优美:通过“红藕香残”、“月满西楼”等意象,营造出一种清冷、孤寂的氛围。

- 情感真挚:词中“一种相思,两处闲愁”道出了夫妻分离时的共同情感,感人至深。

- 语言婉约:“才下眉头,却上心头”一句,将愁绪的缠绵不绝表现得淋漓尽致,成为千古名句。

这首词不仅展现了李清照高超的艺术才华,也体现了她作为女性词人在情感表达上的独特魅力。

五、总结

内容 说明
作者 李清照(宋代著名女词人)
体裁 词(《一剪梅》)
主题 思念远行的丈夫,抒发离愁别绪
意象 红藕、兰舟、雁字、月光等
情感 真挚、含蓄、缠绵
名句 “一种相思,两处闲愁”、“才下眉头,却上心头”

结语

李清照的《一剪梅》以其细腻的情感、优美的语言和深远的意境,成为中国古典诗词中的经典之作。它不仅是对爱情的深情诉说,更是对人生情感的深刻体悟。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。